「日本人には意見がない」のか?

よく、日本人が海外に行った際に「意見が言えない」「積極的じゃない」「議論でだんまり」と耳にしたことがある。本当だろうか? 今回は、私がスペインで個人的に感じたことを書くよ。

議論・イズ・ エブリウェア

私がスペイン留学中で一番仲が良かった友達は、実はイラン人の女の子だった(名前をMとしよう)。彼女はとても面白い人で、誰彼構わず議論を引っ掛けるのが大好きだった。彼女の一番の議論仲間は旦那(スペイン人)で、よく頭とか手をブンブン振り回しながら、そうじゃないそうじゃないとアツい議論を交わしていた。テーマはさまざまで、政治、宗教、文化、ニュース… 議論してるときはまるで夫婦喧嘩のように激しいし、あるときは3時間以上も続いていて周りの人たちが「コイツら…」と疲労感をあらわにするほど(私もなんだけど)。でも議論が終わるとケロッとした顔で仲良く手を繋いでいるから恐ろしい。

スペインの語学学校でも、授業中によく議論が起こった。色んな国籍の人たちが集まっているものだから、議論にもルールなんてあったもんじゃない。言いたいヤツが言いたいときに言う、それだけだ。いつもブラジル人とその彼女のロシア人が基本的にしゃべっていた。あの人達が学校を辞めてから途端にクラスが静かになってしまい中国人の友達と失笑していた。

テレビの中でも議論はとまらない。あるバラエティ番組で二人のスペイン女が言い合いをしていた。相手の話に耳を傾けるという概念は基本ないので、ほとんど叫び合っていただけだ。見ていても互いの叫び声がカブリ過ぎて何を言っているのかまるでわからない。顔はもっとすごかったけど。(動物みたいだった。)

girls fight

 

「やり方」の問題

ということで、スペインではいろいろな場面でいろいろな人と議論に触れる機会があった。その中で、やっぱり海外で議論をすることはまだまだ難しいと感じた。でもそれは「意見がない」からではない。意見はある。でも「言えない」のだ。そしてそれは「勇気」とか「度胸」とか「消極的」とかそういう問題じゃなかった。「やり方」の問題だ。

議論をする際に私はまず相手の意見を十分に聞きたいというスタンスだ。最後まで聞いて、相手の意見を理解し、それから自分の意見を投げかけたい。相手の話を遮るのは、日本人の血が流れている身としてちょっと気が引けるのだ。それに、相手の意図を十分に汲み取らないうちに反論することは、私にとってはとても効率が悪い方法だと感じていた。あのテレビの二人の女の言い合いを見て、「なんちゅう要領の悪い会話だ」と思ってしまったのだ。

それでも、海外ではやはり相手の話を遮らざるを得ないことが多い。そうしないと、みんな永遠に話したがるのだ。まだ慣れていない頃は、相手の話に入り込めそうなスキを狙っては何度も “Pero, (でもさ、)” と発してみたが、みんなそんなことはお構いなしに話し続けるものだから結局 “Pero… Pero…” とアホみたいに「ペロペロ」しか言えなかったことも多かった。

my opinion

 

どんなスタイルで議論するか

「郷に入れば郷に従え」とはこのことだ。海外では海外流のやり方がある。先日、中国の旧正月だったので語学学校のみんなで中華料理屋に行ったのだが、そのイラン人の親友Mが突然「るみ、人権についてどう思う?」と聞いてきた。「お前はめでたい食事中になんちゅう質問を…」と思ったけど、アイツの思惑通り議論が始まった。私なりに押されまいと意見を飛ばして遮りまくってがんばっていたら、中国人の友達に「お前らうるさい…」と言われハッとした。私もあのテレビの女になりかけていた。「るみ、ずいぶん議論が上手になったね」とMに言われてなんともビミョーな気持ちになった。

日本人が意見を言えないのは、必ずしも「意見がない」とか「消極的」とかだけの理由ではないと思う。議論における文化が違うだけだ。その冷静さで、日本人は周囲の意見を客観的に観察することが出来るし、自分の意見はどうかとじっくり頭を整理することも出来る。それが必ずしも悪いことではないし、卑下しすぎることでもない。議論の花形になるのは難しいが、究極の聞き上手にはなれる。日本人なりのスタイルを上手く利用しながら議論が出来れば、面白い展開に持っていくことも出来るんじゃないかなと思った。もっとも、議論において「日本人である」というしがらみを捨てればこんなことは考えなくてもいいのだけどね。

applause

*Thank you for reading!  Share, like and feel free to leave your comment!

Advertisements

5 comments

  1. Alberto · February 13

    Correcto. Es tu opinión, y si están en España, tienen que aprender la cultura española.

    Pero… tu artículo me ayuda a entender. A veces no comparto la opinión de otras personas. Pero quiero entender por qué (sobre todo, si esa persona es cercana). Tal vez puedo hacer entender mejor mi posición.

    Liked by 1 person

  2. Alberto · February 11

    No pensaba que comentaría un artículo en japonés. Sabes que yo solo no puedo entender todo ese montón de kanji! :p Pero “意” llamó mi atención, e intenté traducir el título, luego el texto… luego pedí ayuda a Google-san y ahora estoy escribiendo. Si he malinterpretado lo que escribiste, pido disculpas.

    Las opiniones son algo muy personal (“las opiniones son como los culos: todo el mundo tiene uno”). Cada persona las expresa o calla a su manera. Yo, por ejemplo, hablo cuando estoy seguro, y escucho o callo cuando es un tema que no conozco. Pero también, a veces, cuando es un tema delicado, o no quiero discutir. El español típico discute mucho más que yo, y yo mucho más que el japonés típico. Es algo cultural. Aquí tendemos a hablar sin pensar, y tú dices que en Japón la gente calla, no por no querer hablar, sino por reflexionar. Es un detalle interesante. Pero, en cualquier caso, expresar una opinión contraria parece más difícil en Japón.

    Expresarse de forma asertiva es importante. Es la manera que deberíamos hacerlo siempre, en todas partes, en cualquier cultura. Porque es la forma saludable para el coco. Lo que pasa es que no siempre es fácil.

    PD: esa gente que discute a gritos en la tele… es puro teatro y me gustaría decir que no es muestra de la sociedad. me gustaría poder decirlo… no sé si puedo

    Like

    • hiitsmerumi · February 12

      Muchísima gracias por leerlo traduciendo, creo que te costó mucho! Es un “WOW” que lo entiendas bien y me contestes con un opinión detallado. 😉

      Sí claro, la manera de discutir y cómo decir tu opinión es una parte de la cultura. No es algo buena o mala, simplemente es una diferencia. (Lo digo siempre cuando hablo sobre el tema de diferencia de la cultura.) Y sentirse cómodo o incómodo es también depende de tu personalidad, tu gusto, el lugar de nacer, vivir y crecer. Puedes elegir TU propia manera. Yo, por ejemplo, cuando hablo con los amigos extranjeros, creo que hablo más activamente pero cuando con los japoneses, no tanto, los escucho más. En el primer caso, quiero que me escuchen más los amigos, al otro lado en el segundo caso, quiero hablarles más directamente pero es un poco difícil. Así, mi manera es como estar la mitad de las diferencias.

      Antes leí un libro interesante que escribía sobre la diferencia de comunicación. Decía que los europeos pueden decir sus opinión directamente porque ellos piensan que están comentando a sus opiniones, no a la personalidad de otra persona. Para ellos, la discusión es simplemente un intercambio de ideas, las cosas que piensan en este momento. Sin embargo los japoneses se sienten más delicados, y si les cuentas tu opinión, ellos quizás se sientan que estás comentando algo directamente a su personalidad, más que a su opinión o idea. Es diferencia de “cómo sentirse cuando intercambiar los opiniones.” Para mí, es un estudio muy interesante y parece la verdad.

      La cosa de tele, jajaja entiendo que no todos son así! Pero aún no había visto este tipo de “comunicación” entonces me pasó una sorpresa.
      De nuevo, muchas gracias por compartir tu idea. Si tienes más o no entiendes alguna parte, cuentame! 🙂

      Like

      • Alberto · February 12

        En Europa discutimos las opiniones, pero en Japón, parece que se ataca a la persona…
        そうですか?
        Nunca lo había pensado así. Es la primera vez que una japonesa me dice esto. Lo tendré en cuenta.
        Aquí, a veces también parece que se ataca a la persona. O, cuando se discute, no sabemos qué decir y entramos en terreno personal. Pero cuando atacamos a la persona, se suele pensar “no tiene razón, no sabe qué decir”. No es buena estrategia.

        Hmmm… tengo mucho en qué pensar.

        Liked by 1 person

      • hiitsmerumi · February 12

        No es buena estrategia que se ataque a la personalidad, es verdad. Creo que es algo sentido común.

        Es mi opinión pero los japoneses tampoco no atacan a la personalidad cuando discuten, pero el punto es cuánto/cómo se sienten desde la opinión de la otra. Es algo no me gusta de la cultura japonesa, que le importa DEMASIADO cómo piensan las otras.
        No es fácil explicar este tema y por supuesto no hay algo “correcto”, pero creo que hay diferencia en ese proceso de pensamiento, yo creo.

        Una cosa, cuando discutes con los japoneses próxima vez en España, creo que no tienes que pensar y cuidar mucho sobre “cómo se sentirán si digo esto…”, por mi articulo. (Porque claro, es simplemente mi pura opinión!) Si están en España, aprenderán otra cultura. Así ellos pueden aprender otra manera de comunicar, yo así aprendí muchas cosas interesantes. 😉

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s